Ну да, ну да -- менее известно (по крайней мере в Польше) такое ответвление творчества БОГДАНА БУТЕНКО, как сатирические и юмористические рисунки, печатавшиеся в отечественной (“Szpilki”, “Przekrój”), но главным образом в зарубежной прессе. Стиль его сатирических произведений мало чем отличался от стиля иллюстраций, они так же блистали юмором и остроумием. И в этом случае преобладала «чистая» линия, тщательно нарисованная, отсекающая все, что было лишним в рисунке для передачи его содержания. В своих синтетических композициях художник ориентировался главным образом на усиление комического пласта произведения. Такого эффекта он добивался во многом за счет использования визуальных стратегий карикатуры и обращения к стилю детских рисунков. В подавляющем большинстве его сатирических рисунков не было текста, дополняющего показанную сцену. Сатирический и юмористический слой и кульминационная линия чаще всего включались в саму композицию. Темы, которые автор обычно затрагивал в них, были сосредоточены на обыденной жизни, что еще больше подчеркивало универсальность его произведений, понятную большинству людей из его культурного круга. В сатирических рисунках БУТЕНКО легко найти эротические композиции (причем эротический элемент в них обычно смягчается), а также композиции, содержащие наслоения абсурда, бессмыслицы, а иногда и черного юмора.
Хотя БОГДАН БУТЕНКО посвятил себя в основном книжному дизайну и иллюстрации, его многолетняя профессиональная деятельность не ограничивалась сотрудничеством с издательствами и прессой. В 1958 году он начал работать на студии анимационных фильмов в Бельско-Бяла, для которой разработал сценарии и поучаствовал в создании нескольких анимационных фильмов -- «Пан Малушкевич и кит» (“Pan Maluszkiewicz I wieloryb”, 1958); «Петрусь и зеркало» (“Piotruś I zwierciadło”, 1960); «Растяпа» (“Gapa”, 1961). БОГДАН БУТЕНКО сотрудничал также со студией малых киноформ «Се-Ма-Фор» -- «Краски карточных чувств» (“Barwy uczuć karcianych”, 1962; «Приключения Гапишона» (“Przygody Gapiszona”, 8 серий, 1964-66), киногруппой «Сирена» -- «И ты станешь индейцем» (“I ty zostaniesz Indianinem”, 1962), Государственной высшей школой театра и кино в Лодзи -- «Утро Гапишона» (“Poranek Gapiszona”, 1961), киностудией «КАДР» -- «Невероятные приключения Марека Пегуса» (“Niewiarygodne przygody Marka Piegusa”, 1966), киностудией «Илюзьон» -- «Меньший ищет Большого» (“Mniejszy szuka Dużego”, 1975) и Студией киноминиатюр --«Гуцë и Сезар» (“Gucio i Cezar”, 1976–77). Кроме того, он ставил декорации для кабаре «Пожилые Господа» (“Kabaret Starszych Panów”, вечер 14 и 15). Его сотрудничество в области кино не ограничивалось созданием декораций или художественных этюдов, в некоторых случаях он также отвечал за сценарий -- «Мир в опере» (“Świat w operze”, 1966; «Петрусь и зеркало» (“Piotruś i zwierciadło”, 1960); «Гапишон на вокзале» (“Gapiszon na stacji”, 1968) и даже занимался режиссурой -- «Краски карточных чувств» (“Barwy uczuć karcianych”, 1962). В течение многих лет художник создавал также театральную сценографию -- с 1960-х годов для Театра кукол и актера в Люблине, Кукольного театра «Арлекин» в Лодзи, театра «Lalka/Кукла» в Варшаве, Драматического театра в Эльблонге и театра «Бай Поморски» в Торуни.
Еще одной областью, в которой БУТЕНКО проявил себя с начала 1960-х годов, был плакат. В своей творческой карьере художник в основном оформлял кино- и театральные афиши. Достаточно одного взгляда на его проекты, чтобы сказать, что они иллюстрируют какое-то действие, предвещают историю, о которой будет фильм или спектакль. Поэтому плакаты Бутенко можно охарактеризовать как «нарративные». Для них характерны формальные решения, известные по его иллюстрациям и сатирическим рисункам, а также характерная для него большая доза юмора. Художник оформлял афиши в основном для Центра кинопроката и кукольных театров, для которых он также готовил декорации.
На его театральных афишах, ориентированных в основном на молодежную аудиторию, были изображены персонажи, нарисованные в упрощенной форме, характерной для БУТЕНКО -- «Фердинанд Великолепный» (“Ferdynand Wspaniały”, 1968); «Гуцë и Цезарь» (“Gucio I Cezar”, 1971);
«Петушëнок и страусëнок» (“Kogucik i strusiątko”, 1983).
Несколько большее разнообразие характеризовало его киноплакаты. Помимо проектов, в которых он обращался к стилю, созданному в иллюстрациях («О крестьянине, который насмехался над смертью» (“O chłopie, co okpił śmierć”, 1962); «Береза» (“Brzoza”, 1967);
были композиции, основанные на символе и аббревиатуре -- «Дни идут» (“Mijają dni”, 1971)
и даже отсылающие к абстрактному искусству -- «Женщина и мужчина» (“Kobieta i mężczyzna”, 1966).
В некоторых его проектах уже на уровне композиции указывался культурный круг, в котором происходило действие фильма. Такая ситуация имела место в оформлении плаката к болгарскому фильму «Князь и татары» (“Kniaź i Tatarzy”, 1970), в котором автор явно ссылался на иконопись.
Во всех плакатах БУТЕНКО последовательно проявлялся почерк, интегрированный в образное изображение таким образом, что он образовывал единое целое.
Разумеется, рассмотренными плакатами не исчерпывается эта ветвь творчества художника, что могут подтвердить многие другие его работы, например – такие.
Примечание. Эта часть статьи в значительной мере опирается на материале, изложенном в статье Петра Кулака (Piotr Kułak) «БУТЕНКО pinxit et invenit. О творчестве БОГДАНА БУТЕНКО» (“Butenko pinxit et invenit. O twórczości Bohdana Butenki”) выложенной на ресурсе “Niezła sztuka” 24 ноября 2023 года (https://niezlasztuka.net).
Тем, кто хочет еще больше узнать о творчестве пана БОГДАНА, стоит обратить внимание на книгу Дариуша Рекоша «Богдан Бутенко. Pinxit и все остальное» (Dariusz Rekosz “Bohdan Butenko. Pinxit I cała reszta” – Warszawa: “Bernardium”, 2023).
Третьим из больших и широко известных комиксных циклов БОГДАНА БУТЕНКО следует назвать «Приключения Квапишона», адресованные детям постарше.
Их герой, нарисованный харцер Квапишон -- варшавянин, заядлый рыболов -- ищет таинственный ключик к еще более таинственной шкатулке на фоне сфотографированной Польши. Он находит шкатулку и попадает в нешуточный переплет: теперь за ним гоняются два преступника – Фаворит и Компан – которые во что бы то ни стало хотят завладеть находкой. (Первый польский фотокомикс! БУТЕНКО наклеивал на фотографии, сделанные в разных регионах страны, нарисованных персонажей и разные предметы. Герои высказывались лаконично, но предметно, в результате чего дети совершали своеобразную экскурсию по Родине и узнавали о Польше много нового и интересного).
Первые альбомы приключений Квапишона: «Квапишон и таинственная шкатулка» (“Kwapiszon I tajemnicza szkatulka”)
и «Побег Квапишона» (“Ucieczka Kwapiszona”)
-- были изданы в 1976 году. За ними последовали «Очень мокрое приключение» (“Bardzo mokra przygoda”, 1977),
«Погоня на курорте» (“Poscig na kurorcie”, 1977),
«Квапишон и бочка» (“Kwapiszon I beczka”, 1978),
«Квапишон, бочка и вещи на память о великом астрономе» (“Kwapiszon, beczka I pamiętki po wielkim astronomie”, 1978),
«Квапишон и таинственный ключик» (“Kwapiszon I tajemniczy kluczyk”, 1980),
Аналогично по запросу-предложению детского журнала “Świerszczyk”
БОГДАН БУТЕНКО создал пару новых героев – Гуцë и Цезаря, бегемота и пса. Старая, добрая пара оппонентов – толстый и худой, мудрый и наивный, чревоугодник бегемот (обожает морковь) и равнодушный к еде пес. Неловкий Гуце и рассудительный Цезарь обожают развлечения и путешествия, а еще всегда приходят на помощь слабым и беззащитным. К тому же они обладают буйной фантазией, благодаря чему с ними случаются самые необыкновенные приключения даже на кухне или в саду.
Сценарии комиксов писала Кристина Богляр (Krystyna Boglar). Отдельные эпизоды их приключений печатались в журнале на протяжении многих лет. В 1968 году вышел из печати первый альбом приключений веселой парочки – «Гуцë и Цезарь в плену у пиратов» (“Gucio I Cezar w niewoli u piratów”, 1968),
и тут же следом за ним – еще четыре: «Гуцë и Цезарь на Морковочном острове» (“Gucio I Cezar na Wyspie Marchewkowej”, 1968),
«Гуцë и Цезарь в королевстве Злого Змея» (“Gucio I Cezar w królestwie Zlego Węża”, 1968),
«Новое путешествие Гуцë и Цезаря» (“Nowa wyprawa Gucio I Cezara”, 1968),
«Волки идут по следу Гуцë и Цезаря» (“Wilki na tropie Gucio I Cezara”, 1968).
В следующем, 1969 году эти последние три альбома были изданы в сборнике «Гуцë и Цезарь там, где перец растет» (более правильный, хоть и не точный, перевод – «Гуцë и Цезарь там, куда Макар телят не гонял», “Gucio I Cezar tam gdzie pieprz rośnie”).
Следующие сборники: «Гуцë и Цезарь в Маковом королевстве» (“Gucio I Cezar w Makowym królestwie”, 1975),
«Гуцë и Цезарь в Сахарных горах» (“Gucio I Cezar w Cukrowych Górach”, 1975),
«Гуцë и Цезарь строят ракету» (“Gucio I Cezar budują raketę”, 1975),
«Гуцë и Цезарь находят ракету» (“Gucio I Cezar znajdują raketę”, 1975),
«Гуцë и Цезарь сражаются с Отравителем» (“Gucio I Cezar w walkie z Zatrówaczem”),
«Гуцë и Цезарь спасают Фелицию» (“Gucio I Cezar ratują Felicję”).
«Гуцë и Цезарь идут по следу таблицы умножения» (“Gucio I Cezar na tropie tabliczki mnoźenia”, 1980).
В 2015 году были изданы ограниченным тиражом четыре альбома: «Гуцë и Цезарь и райская яблоня» (“Gucio I Cezar I rajska jabloń”), «Гуцë и Цезарь играют в цирк» (“Gucio I Cezar bawią się w cyrk”), «Гуцë и Цезарь в хрустальных горах» (“Gucio I Cezar w krzyształowych górach”), «Гуцë и Цезарь и добытчики слоновой кости» (“Gucio I Cezar I łowcy kości słoniowej”).
Работа с периодическими изданиями для детей и юношества и книги комиксов БОГДАНА БУТЕНКО – отдельная и очень громкая (зычная?) песня.
Любимый герой БУТЕНКО – Гапишон (Gapiszon) – родился 5 ноября 1958 года. Поначалу художник рисовал его «вживую», то есть в прямом эфире -- для телевидения, на хрупких, легко бьющихся стеклянных пластинах. Семь лет спустя, в феврале 1965 года, он появился на страницах польского детского журнала “Miś”.
Гапишон – дошкольник (поначалу в беретике с антенной, затем в шапочке с помпоном), который переживает различные приключения (иногда вместе с псом Корнишоном). БУТЕНКО не только придумывал и рисовал приключения Гапишона, но и сочинял тексты, появляющиеся в комиксах.
В 1970 году отдельные эпизоды приключений Гапишона были собраны в альбоме «Гапишон попал в переплет» (“Gapiszon w tarapatach”),
который тут же получил поддержку в виде альбомов «Гапишон то да се» (“Gapiszon to I owo”, 1970)
и «Идеи Гапишона» (“Pomysły Gapiszona”, 1970).
Серия продолжилась альбомами «Гапишон и тыква» (“Gapiszon I dynia”, 1986),
«Гапишоново новое кое-что» (“Gapiszonowe nowe co nieco”, 1988),
«Игры с Гапишоном» (“Zabawy z Gapiszonem”, 1990),
«Снеговик Гапишона» (“Balwanka Gapiszona”, 1990),
«Что с Гапишоном?» (“Co z Gapiszonem”, 1990),
«Гапишон, крокодил и…» (“Gapiszon, krokodil I …?”, 2004),
«Это я, Гапишон» (“To ja, Gapiszon”, 2004),
«Гапишон и Корнишон» (“Gapiszon I Korniszon”, 2008),
«Очень новые одежды короля» (“Bardzo nowe szaty króla”, 2008),
«Гапишон и Зузя» (“Gapiszon I Zuzia”, 2009),
«Гапишон и тайны пряничков» (“Gapiszon I tajemnicy pierniczków”,
2009),
«Гапишон и копченое море» (“Gapiszon I wędzione morze”, 2014),
«Гапишон и таинственная посылка» (“Gapiszon I tajemnicza paczka”, 2017),
Следует отметить, что приключения Гапишона печатались также в детских журналах Литвы, Венгрии, Болгарии и Восточной Германии – там не только на немецком, но и на лужицком языках.
Среди книг, иллюстрированных БУТЕНКО, были проекты, в которых он сочетал рисунок с фрагментами композиций, стилизованных под старинные гравюры, фотографии и т.п.
Вот «Астрономия» (“Astronomia”, 1967).
Вот «Огонь» (“Ogień”, 1972).
Вот «Созвездия» (“Gwiazdozbiory”, 1980).
Вот «О книге» (“O książcie”, 1987).
В творчестве БУТЕНКО были иллюстрации, основанные на символах, художественных и ментальных архетипах, геометрических абстракциях, он охотно использовал приемы карикатуры, что делало его композиции брызжущими юмором и острословием, пользовался таже полным спектром формальных решений (преувеличение, деформация, упрощение, синтез и пр.), что смешило зрителей. Кроме того комические эффекты достигались художником путем отсылок к сюрреализму, абсурдным ассоциациям или бессмыслице. «Хорошая иллюстрация должна быть “связанной” с текстом. Быть “связанной” – не значит “быть привязанной”, – утверждал БУТЕНКО. – Иллюстрация – это всегда диалог с текстом, это не картинка, которую я рисую. Нельзя забывать, что кто-то написал текст, с которым мне, графику, приходится что-то делать. Иллюстрация может соответствовать тексту, но может иногда идти и против него». И, кстати, БУТЕНКО хорошо осознавал потребности ребенка в случае иллюстрирования детских книг и не забывал заботиться о деталях. «Ребенок – чрезвычайно требовательный читатель. Он всегда проверяет и считает, действительно ли на иллюстрации столько пуговиц, сколько написано, действительно ли пальто зеленое. Взрослый же читатель прочитает и не заметит неточностей» -- говорил он.
И, конечно же, БУТЕНКО не ограничивал себя лишь созданием иллюстраций. Он воспринимал текст, рисунки, титульный лист, нумерацию страниц, интерлюдии и колофоны, полиграфическое исполнение и пр. как единое целое, как именно книгу, которая должна быть оформлена художником от начала до конца. «Книга – это целое, она быть создана от первой до последней страницы, не разделяя ее на текст и иллюстрации. Книгу нужно вязать как свитер, укладывая колечко за колечком и затягивая их так, чтобы они не распускались». Играя с книгой, он менял шрифты, писал от руки фрагменты текста, разбивал колонки собственными графическими дополнениями, добиваясь большей динамики, располагал стихи по диагонали или зигзагом.
Таким образом художник крепче увязывал иллюстрации с текстом, вовлекал читателя в активное чтение и глубокое восприятие текста, добивался его художественной интерпретации. Для того времени такие решения были авангардными, что не ушло от внимания критиков. «Сочетание текста с изображением на основе линии было авангардом в Польше, -- пишет Кристина Рыбицкая. -- БУТЕНКО прекрасно выдерживал пропорции в композиции страниц, у него все элементы были сбалансированы. Ведь он был выходцем из мастерской ЯНА МАРЦИНА ШАНЦЕРА, то есть классической иллюстрации. […] БУТЕНКО выработал совершенно другую эстетику, он пошел гораздо дальше в этом стиле, но всякий раз, когда нарушал правила, делал это сознательно».
О позиции БУТЕНКО как иллюстратора дополнительно свидетельствуют успехи его персональных выставок как на родине, так и за рубежом (Париж – 1964, 1966, 1992; Братислава – 1966; Будапешт – 1967, 1991; Варшава – 1999, 2011, 2023; Краков – 2013, 2022; Рим – 2913), участие в Биеннале иллюстрации в Братиславе а также премии, завоеванные на польских и международных конкурсах, таких как «Самая красивая книга года» (1963, 1967, 1969, 1988, 1990, 2009, 2013), «Международная книжная ярмарка» в Лейпциге (1965 – за книгу «Донг с фонарем на носу/Dong, co ma świecący nos» Эдварда Лира (E. Lear);
1971 – за книгу «Капли на старт/Kroplie na start» Людвика Гурского (Ludwik Górski),
1977 – за книгу «Горит!/Pali się!» Яна Бжехвы [Jan Brzechwa]),
“Premio Europeo” в Падуе (1976, за книгу «Вся жизнь Марианны/Całe życie Marianny» Жана Дуче/Jean Duche),
«Книга года» польской секции Международного совета по детской и юношеской литературе (IBBY, за книгу «О Фелке, Жбике и Мамонтенке/O Fielku, Żbiku I Mamutku», 1990),
IMGE (2003, за книгу «Похождения несравненного Ходжи Насреддина/Wyczyny nezrównowanego hodży Nasreddina» И. Шаха [I. Shah]).